Note: Most browsers support text search with Edit|Find.
: was the man who beat the tabor, a small drum. It's an English Occupational name.
is an English occupational name for the tailor, from Old French
< late Latin
= to cut. It is among the most commonly found surnames, due to its popularity as a medieval occupation. Variations are
Tayler, Tailour, Taylour
. Cognate forms include
Tailleur, Letailleur, Taillandier, Tallendier. Taylorson, Taylerson
are patronymic forms of the name.
is an English occupational name for the man who did piece-work, especially in reference to the man who threshed corn with a flail. It is derived from Anglo-Norman-French
= task, from Old French
is the French version of the name, and
is a French diminutive form.
is a cognate form of the Russian patronymic name
derived from the name
= stammerer (the word is actually of Turkish origin). It was used as a nickname among the Czechs, Italians, and others, as a reference to an uncontrollable person, or a wild-acting person.
is a Russian variant.
Tatarski, Tatar, Tartari, Tartaro, Tatarowicz, Tatarkiewicz, Tatarewicz, Tatarek, Tartarini, Tartarino, Taterini, Tartarelli, Tartaroni
are other Czech, Polish, and Italian forms.
is an English nickname for the man who was said to somehow resemble the so-named bird in some way, from Middle English
= teal. Teale is the most common version, while
is a variation.
is a Spanish patronymic name from a medieval given name which was similar to the Germanic given name
(as represented in Old English).
is a patronymic form and
is a Portuguese patronymic form. It is also found among Italians in this way
and is a place name meaning "from
" or some location similar to that spelling.
is a Scottish place name from Templeton near Dundonald in the former county Ayreshire, now part of Strathclyde. It was so-named for Middle English
= house of the Knights Templar +
= settlement. There are also places named Templeton in Wales and other locations, but likely derived their names from someone with the surname, rather than the other way around.
, which is a Dutch form of the name
, which is a place name for the medieval man who lived by a hill or mountain. It comes from an Old Norse word
which means "hill" or "mountain."
Different cultures used various means to say "from the mountain" or "from the town of Paris" and so on. The Germans used the prefix -von, and the French used the prefix "de." John de'Paris would be "John from Paris." Erik von Berlin would be "Erik from Berlin." The Dutch used several prefixes, including Van den; Van der; Van -- which meant "from" or "from the." Andy Van den Berg would be "Andy from the hill."
Another prefix used was "tot" -- which meant "of." "Andy tot den berg" -- means "Andy of the hill." The "tot" and the "den" were said so quickly that they became a single word -- "ten." It is sort of like a contraction, where "can not" becomes "can't."
: is an English Patronymic name, with a little Nordic influence. (remember, they invaded early on...) Thurold or Thorold were given names that mean 'Thor, strong' and have lapsed into disuse these days...but during the Middle Ages there were enough that their sons were sometimes known as Terrell, meaning the 'son of Thurold' or 'son of Thorold.'
: is derived from the pet form of the given name Terence, which means 'smooth, tender.' It's an English Patronymic name from a Latin given name.
is a variation of
a French nickname for someone with a large head, (or something distinctive about their head) derived from Old French
= head < Late Latin
= head. Variations are
Tete, Testu, Tetu
. Cognate forms include
(Italian). Diminutive forms are
Testot, Tetot, Teston
(Italian). Other forms include
Testard, Teetard, Testart, Tetart, Testaud, Tetaud
: English Place name from the Old English word
which meant row, or ridge, and the person living near the ridge became known as Tew.
is a French patronymic name, derived from Greek Theodoros, and the elements
= God +
= gift, and was a popular Middle Ages given name. The Russian version of the name is
Teodori, Teodoro, Toderi, Todeo
Teodorski, Fedorski, Fedynski
(Polish). Diminutive forms include
Tedorenko, Fedoronko, Fedorchenko, Fedorchik, Fedorchak, Fesenko
(Ukranian). Other patronymic forms and diminutive forms exist as well.
is a Low German diminutive form of the surname
from the Norman given name Terry from Old French
derived from Germanic elements
= race, people +
= power. Variations are
Terrey, Tarry, Torrey, Torrie, Todrick
; cognates include
Thierry, Thiery, Thery, Thiry, Tery
Tiark, Tjark, Jark, Jarck
(Frisian). Diminutive forms include
Thiriet, Thiriez, Theuriet, Thiriot, Theriot, Thriion, Thirieau
Tietzel, Tietze, Thielsch, Tilke, Tillich
Thiede, Tiedmann, Thiedemann, Theimann, Thede, Thieke, Tiecke, Theeck, Tietze, Tietzmann, Titze, Tetze, Thiele, Thiel, Tiel
(Low German). Many other forms exist as patronymic, pejorative, and diminutive cognates.
is one of the most common given names, and as a result, it created a HUGE number of surnames found throughout Europe. See the definition under Thompson for more info on its origins...Cognates of Thomas are
Tuma, Toman, Tomas, Tomes, Tomsa
(Hungarian). Diminutive forms are
Thomazin, Thompsett, Thom, Tomalin, Tomabling, Tamblyn, Tompkin, Tonkin
Thomasset, Thomazet, Thome, Thomassin, Thomelin, Thoumasson, Thomazon, Thomesson, Thomasseau, Thomazeau
Tomassini, Tommasini, Tommasino, Tomadini, Tomaini, Tomaino, Tumini, Tummaselli, Tommasetti, Tumiotto
Thomel, Domel, Theml, Teml, Dehmel, Demelt, Thamel, Thamelt, Dahmel, Thumnel
Thoma, Thomann, Dohmann, Themann, Demann, Thumann, Thomke, Domke, Demke, Demchenm, Dumke
Tomasek, Demaschek, Tomaschke, Domaschke, Damaschke
Thomas has so many variations and forms, I couldn't list them all at the time, but
is a diminutive of the English form, along with
Tomazin, Thompsett, Tompsett, Thom, Tomalin, Tombling, Tombin, Tomkin, Tonkin.
: English Patronymic name derived from the given name Thomas, which was the preferred usage in Wales, while in England the Patronymic surname evolved as
Thoma, Thomasson, Thompkins, Tomlinson, and Toombs
: English and Scottish Patronymic name from Thomas (twin) which was a popular name in the Middle Ages (and still is...). The name Thomas comes from an Aramaic term for "twin." It was one of the really popular given names at a very early time, which led to people who bore the name achieving some renown, leading to an increased popularity. The first letter of the name was originally the Greek "theta" which accounts for the TH spelling -- the pronunciation of which was lost due to the French influence in the earliest stages of the name. As with many of the early popular given names, they became the subject of variations due to familiarity or fondness -- pet names, if you will -- in the same fashion that William Clinton is called Bill, or William Mayes was called Willie. Several of the pet forms of Thomas (there are loads of them, like Tom, Tommy, etc.) did not carry on as given names to modern times, and involved the letter -p, which was generally added as a pronunciation aid to make a pet form. For example, from Thomas came the pet form Thompkin, similar to Thumbkin being a "little thumb" (a nursery rhyme). Thompkin was "little Tom" and when someone described his son, they might say William -- Thompkin's son. They also contracted names or dropped the diminutive (or pet) form, which would cause Thompkin as an adult to be known as Thom or Thomp, for short. His son might be described as William -- Thomp's son. And that is what Thompson means -- son of the man known as Thom, Thomp, or Thompkin, or other diminutive form of Thomas.
: Thomas was a popular given name in the Middle Ages, and it has endured through the years. Thom is a pet form and the man who had Thom for a Dad, was Thom'son. It's an English Patronymic name. Requested by Ronald Thomson
: Thor was the ancient god of thunder, and was known in Old Norse as
(not exactly the correct P as the Norse wrote it, but it's the best this keyboard will do).
= Thor's protection, and that became a given name in Old Norse --
, which evolved into the Middle English version Thurmond. Thurman is an English Patronymic Name derived from Thurmond as a given name.
: English Place name from Staffordshire which described Tibba's homestead. Requested by Philip Terry
: English Occupational Name...In the north of England, a fox was commonly referred to as a 'todd' and the picture of the fox or todd often appeared on the sign outside a roadside inn. (Many couldn't read and the signs used pictures instead.) The animal on the signs often were adopted as surnames by those who lived there.
Surnames ending in the suffix
generally are place names referencing a field or part of a field. The Old English word
= tribute, tax gatherer (the meaning carried through to modern English fairly clearly). The toll-land would be the field where the tax collector lived, and
would identify a man who lived nearby.
is a French and Norman patronymic name from the Germanic personal name derived from
= (meaning unclear) +
= bright, famous.
: English Patronymic name...another derivative of the given name Thomas. Thomas was the preferred usage in Wales, while in England the Patronymic surname evolved as
Tomlin, Thoma, Thomasson, Thompkins, Tomlinson, and Toombs
. Requested by James Tomlin
is a variation of the surname
from the medieval given name
(Tony), an aphetic form of Anthony. Cognates are
Thoine, Toin, Thoin
(Germany). There are numerous diminutive forms as well.
are Anglicized versions of the Gaelic
(descendant of Tuama) with Tuama being a personal name derived from
'which meant "small hill." Other variations are
Twoomy, Tuomy, Towmey, O'Twomey, and O'Toomey
is the French version of the English and Scottish occupational name
which was the name for the man who made small objects from wood or metal by turning them on a lathe, from Old French
= turn. Variations of the French form are
Tornier, Tournier, Tourneux, Letourneur, Letourneux. Tornadou, Tornadour, Tournadre
are Provencal cognates.
is likely a variation of the English place name
for the man who lived near a tower or defensive watchtower. It is derived from Middle English
= tower. Cognates are T
our, Latour, Delatour
La Torre, Torri, Turri, Della Torre, Torrese, Torrese, Torrisi, Turrisi
is nearly a literally vocabulary expression for the man who lived at the "town's end" and is derived from Middle English
= village, settlement +
= end. Variations are
Townhend, Townend, Townen
: English Place name based on a French town called Tracy which meant 'terrace.' Many English surnames were those based on the name of the former home of those who emigrated with William the Conqueror or soon after. Requested by William Tracy.
is the German occupational name for the grower of grapes for winemaking, from German
= grape > Middle High German
= bunch of grapes. In some cases, in may have come from the sign at the inn displaying a bunch of grapes, where the keeper of the house would become known by that name. Variations are
Traube, Trubner, Traubner, Traubmann, Traubel, Treibel, Trauble
is a variation of
, the English and French place name that described the man who lived near a bridge or ford, or occasionally as an occupational name for the collector of tolls at such a location. It is derived from Old French
= to cross > Late Latin
English variations are T
raves, Travis, Traviss, Trevis
; French versions include
Traverse, Traver, Travert
. Cognate forms include
Traversa, Traverso, Traversi
is a diminutive Italian form.
: The surname Treat is an English descriptive name that originated with a 'friendly, beloved person' whose company was well-enjoyed, as any treat today would be!
were all descended of men named
from elements meaning "strong, bold" and are English patronymic names.
is a variation of the English nickname
which was given to the crafty or cunning person, from the Middle English word
= strategem, device.
is a diminutive form.
is an English and Scottish occupational name for a messenger, from Middle English
= to walk fast. When of German heritage, Trotter is the occupational name for the grape-treader, from Middle High German
are variants of the messenger, while
are versions of the German name.
is an English place name from the so-named location in Wiltshire, derived from Old English
= tree +
= bridge, which referenced a fallen tree serving as a bridge.
Troubridge, Trobridge, Trubridge
: French Place name from Troyes, a place known for "the Gaulish tribe, the Tricassii."
is a variation of the English nickname
which is derived from Old English
= faithful -- and described the man who was trustworthy and steadfast. Variations are
Trew, True, Trueman
. Cognate forms include
Treu, Treumann Treiman, Getreuer, Getroir, Getrouer
is an English name that is either a diminutive form of the Middle English word
= bundle or package, which would describe a peddler, or it may be a variant of the English Nickname
which described a happy, singing person, from a word used to describe a songbird -- throstle.
Although the origin of
isn't absolutely certain, it is believed to have come from the Middle English word
= to equip, dress -- from Old French
, which came from the phrase "
" meaning "in order." In that context it would be an occupational name for the man in charge of the wardrobe of an important person of that medieval time and specific location.
is an English patronymic name, believed to have originated in the Old English given name
, whose name is of uncertain origin.
: Scottish Place Name near Dingwall on the Firth of Cromarty which got its name from the Gaelic
= hillock, or hill.
is a variation of the English place name
, which described the person who lived in a village, as opposed to an outlying area like a farm or family settlement. It comes from the Middle English word
from Old English
, which meant fence at the time, but came to mean "enclosure" from its usage as a description of primative settlements. When of known Irish heritage, however, it is an Anglicized version of the Gaelic name
, meaning descendant of
, whose name meant "protection." Variations are
Town, Towne, Toon, Toone, Tune, Townee, Towne, Towning
. Cognate forms include
Van den Tuin
Tuijnman, Tuynman. Zauner
is a German cognate form that retained its original meaning of "fence."
: Some names are derived from descriptions of their originators...like the Englishman strong enough to 'turn a bull.' Requested by Jennifer Turnbull
: English/Scottish Occupational Name...from the French
= turn for the man who used a lathe to turn objects from wood or metal. Requested by Phil Hopkins
: English Place name from a place by that name whose elements are comprised of OE
= grassy +
'= island. Requested by Brock Vodden
is generally an English patronymic name from the Old English given name
which can be found among some surviving place names, but isnt all that popular as a name for boys any longer.
are among place names derived from
which died out as a given name in the Middle Ages.
: English Place Name...traced back to the Scotsman who came from the land of Tweedie (which means 'hemming in') in Stonehouse parish, Lanarkshire.
is an English nickname that described the thin man, and is derived from the Old English word
= twig, shoot. It is believed to have been borrowed from Old Norse, since the word occurs late in the Old English period and was confined to the Northern dialects.
is a variation.
is a German cognate,
Cwaig, Zeigenhaft, Cwaigenhaft
are Jewish Ashkenazic versions, and
are Jewish versions of Polish origin
is a spelling variation of the English occupational name
the man who made and laid tiles, derived from Middle English
= tile > Old English
= cover. Tiles were used in floors and pavements in the Middle Ages, but the roof aspect came in the 1500's.
are variations. Cognate forms include
Thuiller, Tuilier, Thuillier, Tivolier, Tivollier, Thiolier, Thioller, Theolier, Teulier, Teulie, Tullier, Tulliez
(German and Jewish);
Tegler, Tegeler, Tiegeler
as a surname is of unclear origin, but it is believed to have derived from Old French
= to pull, which when used in the context of an animal and reins and applied to a person, was intended to mean stubborn.' Other variations of the name include
Tyrell, Tirrell, Terrill, Terrell, Terrall, Turrell, Tearall, Tirial
. Cognates are
: originates from Bizkaia, the Basque Country, Spain, and means Hot Springs in English, derived from the elements
= water +
= hot +
= place of. Submitted by B. Uberuaga.
: Research indicates that the original Ulmer who came to Charleston, South Carolina from Germany was named Baron Heinrich Philip Von Ulm. Some sources say that he changed his name in England before coming to the colonies in order to receive a land grant. Submitted by Jim Ulmer. Von Ulm is a Place designation that references Ulm, a city in Baden-Wurttemberg, Germany.
is a Scottish and English place name that described the man who lived at the edge of the woods, from Middle English
(both terms survived to modern day with the same meanings). It is also a place name that described the man who left any of the several settlements (later towns) by that name, to settle in a new location.
is a variation of the German, Czech, and Jewish ethnic name
, which described the Magyar or the man from Hungary. In some instances, it denoted a man who had trade connections in Hungary. Variations include
Ungar, Hunger, Hungar, Ungerer, Ungermann, Ungerland, Ungerman, Hungerer, Hungerland
. There are many cognate forms in other languages as well.
: Finnish Acquired/ornamental Name... Like many other nationalities, the Finnish people often constructed surnames that pleased the ear; maki = hill
: Spanish Place Name...The Spanish and Portugese were fond of bestowing as a surname, the name of the place from which the person had departed. Valdez ends in -ez, so it is Spanish rather than Portuguese where -es is preferred. Valdes was the name of the town that gave its name to those who came to be known as Valdez.
is a variation of the English place name
which described the man who lived in a valley from Old French
and ultimately Latin
Val, Vaux, Lavalle, Lavaud, Lavault, Leval, Leveau, Delaval, Deveaux
Valle, Valli, Valla, La Valle, Da Valle
(Rumanian). Several diminutive forms also exist.
: means 'vigorous or healthy' and was originally a Latin given name that found its way to various countries. Valentino was a derivative in a number of countries. It's Patronymic in that it was derived from the father's name.
is an Italian patronymic name, from the medieval given name
(Latin origin) which was the name of several minor Christian saints in the 4th and 5th centuries.
Valeri, Valleri Valier, Valer
are variations. Cognates include
Valere Valeri, Valery
Dutchmen whose names were those of cities, towns, or districts were identified by the prefix Van- which means "from" or "of the," which also was used in reference to nicknames. I don't have
listed among my sources, but it means literally "from Curen" or "of the curen" and would identify the man who originated in that locale. If Curen is not an existing Dutch locale, it may be a vocabulary word used as a nickname.
is 'of the' - so if Abbeele is a type of tree, then
Van den Abbeele
is "of the poplar tree (or whatever type tree it translates to).
van der Grinten
is Dutch. A
is a river wash where fine gravel which was washed up has built an island or low-land, for example, Valkengrind, near Roermond, Holland. Contributed by Wolfgang van der Grinten.
Van is a prefix that means "from the" or "of the" and is used in such names as
, a Dutch name for the man who lived by the barren sandy soil -- literally, "of the sandy soil."
is a Dutch place name for the man who lived at the horn-shaped spur of a hill.
is a prefix that denotes "of" or "from."
: Variation of Fern, an English Place name for someone who lived in a place where many ferns were growing, derived from Old English
= fern. Variations include
Fearn, Fairn, Feirn, Fearne, Ferns, Farnes, Vern, Verne, Varn, Varne
is a French version of the German patronymic name
comprised of Germanic elements
= guard +
= army. The name was introduced into England by the conquering Normans.
Garnier, Gasnier, Guernier, Vernier
are other French versions.
: English Occupational name... OE
= serf, Gaelic
: English Nickname...Veale is a name that was influenced by the Normans. Old French
meant old, and the nickname referred to an old man or the elder of two brothers that had the same given name American heavyweight boxer George Foreman named several of his sons George, so it still happens!). Requested by Kylie Lacey
: Veitch is a Norman (Old French) cognitive of the name
(Italian) which described 'one who herds cows.'
is predominately derived from
, a Norman name brought to England with William the Conquerer. Verdun is a name held by several locations in France, and is of Gaulic origin, deriving from the elements
= alder +
= hill, fortress. Many of the men bearing the name originated from La Manche, and the village called Verdun in that area. During the middle ages there was a dialectic change in which -er was pronounced as if -ar; for example, the cloth-seller was called a marchant, which meant merchant. Later, the erroneous pronunciation was corrected by scholars. Vardon has remained as the predominant version of Verdun, which was corrected in the case of Verdon. Variations of the name are V
arden, Derdon Verden, Verduin, Verdin, Verduyn
. The French form of the name is
. In Catalan it was called
(accent over the -u). The name can also be a French form of the Italian name
, from the Italian word
= green. It is presumed to have been a nickname for someone who always dressed in green. The diminutive form of the French version was often Verdon. Variations of Verde are
Verdi, Virde, Virdi, Lo Verde
. French forms of Verde are
Vert, Vert, Ver, Levert
. Other diminutive forms of the name (as in Little Green, Greenie, Greenette, etc.) are
Verdelli, Verdini, Verdicchio
, (all Italian);
Verdel, Verdelet, Verdet, Verdon, Verdonnet
Verdoorn/VanDoorn/Van den Doorne/Doorneman
: Dutch Place/Patronymic...A version of the English name THORN; a person living by the thorn bush/hedge, or from the Danish version of "tower". With the prefix Van it becomes "the son of Thorn/Tower" and Ver would denote "from Doorn," a place of thorns. Requested by: David Verdoorn, Jr.
is likely a Dutch place name from
van der million
in a collapsed form, and meaning "from the mill" or a town named in that sense.
The German nickname
is derived from
= father, by way of Old High German
which was a generic term for male relatives. The modern German word vetter means 'cousin.' The surname evolved from Middle High German
= uncle, nephew - in the sense of father's brother, or brother's son. In Northern Germany, it was also used as a given name.
is a variation found in Bavaria;
are diminutive forms.
is derived from separate sources (polygenetic, as it is called). Frederick is an English patronymic name from a Germanic given name composed of the elements
= peace +
= power, which was introduced into England by the invading Normans. (Actually, they introduced the name after the invasion, when the fighting settled down.) Vick is a Frisian diminutive form of the name, as are
Freddercke, Fedde, Feck
If the heritage is known to be English, the name is an English nickname, drawn from the Anglo-Norman-French word
, which means 'the bishop.' The phrase was erroneously divided as though 'le vick' and the Vick retained, although technically, it should have been
Variations of the English version are
Livick, Livock, Leffeck, Veck, and Vick.
: Italian Patronymic name from Vitale, a name derived from the Latin
and its root
which means life. It was a popular name among Italians professing their early Christian faith.
is the German cognate of the English and French patronymic name
from a medieval given name, derived from Latin
= to conquer.
is another German form, and other German diminutives are
Vinz, Vinzel, Finzel, Zentz, Vietze, Fietz, Fietze, Wientzek, Fietzek, Fietzke
is a variation of the English surname
of uncertain origin, but believed to have derived from Latin
= maiden, and used as a nickname to describe the man who played the part of the Virgin Mary in the medieval pageant, or simply, nicknames for shy men. Other variations are
Virgoe, Vergo, Virgine, Verge
is the German occupational name for the collector of beeswax, which was used in candle making and in document seals.
Vaks, Vaksman, Vacksman, Vax, Vaxman
are cognate forms of Yiddish origin.
is a Scottish place name from Wedale, near Edinburgh. The exact meaning of the town's name isn't clear, but the surname arrived as a way to identify a man who hailed from there. In Scotland, the emphasis is placed on the first syllable, but elsewhere it is generally emphasized on the second to avoid confusion with waddle.
Waddel, Waddle, Weddell, Woddell
are among the variations. Hugh Waddell was an early American who served in the North Carolina militia and defended the western frontier of that colony during the French and Indian War.
both derived from the settlement called Wadsworth near Halifax in West Yorkshire, which got its name from the Old English elements
(a Medieval given name) +
= enclosure. It described an enclosed settlement headed by a man named Woeddi. A man who removed from there and relocated somewhere else might be described by his new neighbors by pointing out where his place of origin.
: German/English Occupation Name...One who drove the high-sided carts or wagons carrying produce between manors was called the Waggoner in England, and the German counterpart is Wagner. Among the Pennsylvania Germans who were among the first non-English settlers of the American colony, Wagner also denoted a wagon-maker. According to one survey, Wagner is 116th on the list of most-frequently found surnames in America. Requested by Susan Davenport-Wagner
is an Ashkenazic Jewish name that is taken from the German word
= election, from Old High German
= choice. It was taken as a name by the descendants of Saul Katzenellenbogen, who was born in 1541 and died circa 1617. According to a Jewish legend, he was elected King of Poland for a single day during a period when Poland was an elective monarchy.
is the English and Scottish occupational name for the fuller (also a surname) from the Old English elements
= to walk, tread. The fuller was the dresser of cloth, which was readied by beating it, or soaking it in water and trampling, or walking on it. Walker is sometimes derived also from a place in Northumberland by that name from Middle English
= Roman wall +
: English Place and Occupational Name...one who lived by the wall (medieval towns always used them for protection) was Wall/Walls/Waller, and the name was also used to designate the one who did the repair. Requested by: Bev Waller
: English/Welsh place name. In England, the man from Wales would be described as
Walsh, Welsh, Wallace
-- that is, foreigner or stranger.
: Walter means "rule, army" and has been a popular name since the Middle Ages. There were a number of surnames derived from the given name -- including the pet form Walt. The son of Walt was
. It's an English Patronymic name.
: The ending -ton comes from the Old English/Norse
which designated a town or settlement. Walton was the 'walled' town or the 'wood' town and is an English Place name.
is likely a diminutive form of the Low German (of Slavic origin) name
which is a cognate of the English name John. One of the earliest first names was John, derived from Hebrew
(gift of God), which in the 17th century replaced William as the most popular name for a male child. Low German cognates of Slavic origin are
Wanka, Wahncke, Wancke, Wahnke, Gentzsch, Geniscke, Jentzsch, Jenicke, Janoscheck, Jahncke, Jahnisch
, among others.
is likely a variation of the German (of Slavic origin) patronymic name
from that given name, which was a diminutive form of the name
wilth the diminutive suffix -el added. It was a shortened form of the Old Czech given name
and was borrowed before the Czech language lost their nasal vowels. Variations are
Wentzel, Wanzel, Fenslein, Wetzel, Wodtzel, Watzold, Wentzke, Wenzke, Wentzig, Wetsig
. Dimutive German forms are
Wenz, Wach, Fach, Feche
, among others.
is an English occupational name for the watchman or guard, from Old English
= guard. It is occasionally derived as an Anglicized version of the Irish (Gaelic) patronymic name
Mac an Bhaird
. Variations are
is a patronymic form.
is the English occupational name for the watchman or guard, from the Old English term
= guard. Occasionally, it is derived as an Irish patronymic name, as an Anglicized form of the Gaelic name
Mac an Bhaird
, or as an Anglicization of the Jewish surname
Variations of the occupational name are
is a patronymic form.
: is taken from the Old English word
=shipyard and as an English name would designate a man who works at the docks, and the word evolved into our lexicon as wharf. The Dutch equivalent is
Van Der Werf
: both names were derived from the job of the man who watched over the wildlife at a park. They are both English Occupational names. Requested by Lori Warner.
is an English place name that described the man who lived in a house by a body of water. The name was found primarily in the Yorkshire, Lancashire, and Midlands areas of England as the geographic location of its origin.
is a patronymic variation of the English surname
which in itself is a variation of the name Walter -- actually it is the way Walter was pronounced in medieval times. Occasionally it is derived as a place name for the man who lived near a body of water, or from the Irish as an Anglicized version of the Gaelic name
and associated with the word
= water, spring.
is the German version,
Van den Water
is found among the Flemish and Dutch.
Watters, Warters, Worters, Watterson
are all patronymic forms in addition to Waters.
: English Place Name...(Norman) from La Varrenne in Seine-Maritime which means sandy soil.
is an English occupational name that described the 'water bailiff' or the overseer at the water, collector of fees at the water's edge. The name was found primarily in the area of the banks of the now drained freshwater lake
in West Lancashire, and was derived from
from the Middle English elements
= bailiff, guard > Old English
= watchman, guard.
is a patronymic form of the English and Scottish name
which came from the extremely popular Middle English given name
which was a pet form of the name Walter. Diminutive forms of Watt are
Watkin, Watking, Watling, Whatling
; patronymic forms are
Wattis, Watts, Watson
; patronymics from diminutives are
Whatkins, Watkiss, Watkeys, Gwatkins
is actually a spelling variation on one of the oldest professions, that of a wheelwright, or "
" wright, as they were called. They were also called Cartwrights (as in Bonanza, the TV show...), from the Middle English word
= cart, wagon (from Old English
). Sometimes Wain was a place name that described the man who lived at the house that bore a sign of the astronomical constellation of the Plough, which was known in medieval times as Charles' Wain (Charles being short for Charlemagne) -- but that was the exception to the naming rule. Variations include
Wayne, Wane, Waine, Waines, Wainman, Whenman, Wenman
. In Germany, the man of that profession was called
is a variation of te English occupational name
who was a weaver, from early Middle English
> Old English
= to weave. By the time the name was adopted, the word webbe was almost obsolete, and the -ster and -er suffixes had found their place in the language, which led to Webster.
are variations. Noah Webster was the man behind the book where suffixes and prefixes are readily available, and was a descendant of John Webster, the governor of Conn (1656).
is a patronymic form of the name
which is an English place name that described the man who lived in an outlying village or settlement, removed from the main town or village of the area -- from Old English
= outlying settlement, farm. In that sense, Week is a variation of the surname
which has the same meaning. Occasionally, Week is a nickname that described the man in poor shape, from Middle English
= weak, feeble. Variations are
(the more commonly found version),
Week, Weekes, Wheeker
is polygenetic...one form is the German cognate of the English (Norman) name
a place name that described the man from any of the so-named locations. The Germans called the same man Weiler.
Villers, Villars, Villis
, are English variations.
Villers, Devilliers, Deviller, Divillier
are French versions. Weiler is also a Jewish (Ashkenasic) place name for the man from any of the locations name
in Baden, Wurttemberg, or Bavaria.
is a patronymic form of the English place name
which described the man who lived by the spring or stream, and derived from the Old English term
= well, spring. Variations of Well include:
Wells, Weller, Welling, Wellings, Wellman, Welman, Wall, Will, Wool.
Cognate forms include
Weller, Welle, Wellman
Van der Wel, Van Wel, Van Wells, Welman
is a Low German cognate of the name
which is derived from Germanic elements
= rule +
Wolter, Wolder, Wohlder, Wohldert, Wohlert, Wohler
are other Low German versions.
Gaultier, Galtier, Galtie, Gauthier, Gautier
are among the many French variations;
Gualtieri, Gualtiero, Gualdieri
: is a Frisian cognative of the name Warner. The Frisian Islands are in the North Sea off the coast of the Netherlands and near Denmark. It's a patronymic name from the given name Warner (guard).
is an English place name from any of several so-named locations in Surrey, Berkshire, and others, named from the Old English elements
= west +
= cottage, shelter. A man who came from that location would be identified by his new neighbors as the man from the "west-cot" ie. John Westcott.
is a spelling derivation of
the English place name that described someone from the former county by that name, which was originally called
in Old English, and described the "territory of the people living west of the moors.'
is an English place name composed of the Old English
= west +
= outlying settlement. It described the man who lived in the smaller, outlying settlement that depended on a nearby larger settlement (like a suburb, of sorts).
: English Place Name for the meadow by the road or hill.
is an English place name derived from Old English elements
= Wheel +
= hill, and described the man who lived by the rounded hill.
: normally whet is a derivative of white, and white stone would be a place name for one who lived near a prominent white stone...but the Old English word
= to make keen +
= stone --combine for whetstone, an abrasive stone for sharpening tools, which could have been adopted as a surname by the man who used it.
In the Middle Ages, the word
was a generic term for a young man. It originally was used to applied to the young man who strutted proudly about (like the rooster), or was cock-sure of himself, but came to be applied to any young man who was self-assured, or a leader of his peers. As a result, it was applied to several names as a suffix that better-defined the youngish man by his personality. The name
is a compound name with the elements
= pet form of William +
= self-assured young man. Variations are
; Patronymic forms are
Wilcocks, Willcocks, Wilcox, Willcox, Willcockson
is a variation of the Scottish, English, and Irish nickname
which described the man with white hair, or a pale complexion. There was also a Middle Ages given name
which bore the same meaning (pale complexion), and the name is sometimes a patronymic identifier from that given name
. Whyte, Whitte, Witte, Witt
are other variations. Cognate forms exist such as
Weiss, Weisse, Weisser, Weissert, Wyss
DeWitt, DeWitte, DeWit
(Polish). There are also a number of compound surnames among the Jewish (Ashkenazic) names that use Weis or Weiss as the first element of an ornamental surname.
is an English place name that describes the man who originally lived in any of the settlements known by that name, found in Kent, Derbyshire, Northumberland, and other locations. The settlements got their names from Old English
= white +
= pasture, open country...and were described that way because of the chalky soil.
is a variation.
is an old English and Scottish nickname, that described the man with the fully grey (white) hair, particularly when it was on the head of a man considered too young to be that way. It is derived from Middle English
= white +
= head. Occasionally, it is derived as a mistaken translation of the Irish Gaelic name Canavan, incorrectly using the terms
= head +
is a variation of the English and Scottish name.
is a variation of the English patronymic name
which was taken from a medieval given name, Wilkin, derived from a shortened form of William (Will) with the addition of a suffix -kin to form a diminutive or pet form of the name.
is a variation; other patronymic forms are
Wilkins, Wilkens, Wilkinson, Wilkenson, Wilkerson
is among the most commonly found Medieval given names, and as a result, is among the most common surnames.
is a patronymic form. William is derived from an Old French given name with Germanic elements
= desire, will +
= helmet, protection. It was introduced by followers of William the Conqueror and became in short order one of the most popular given names in England. Bill the Conqueror may have had an influence there... Variations are
Welliam, Gilliam, Gillam, Gilham, Gillham Gillum.
Cognate, diminutive, and other forms exist in great number.
is likely an Americanized form of an occupational surname found in many countries -- although it may be a simple spelling variation. In Germany, the man who lived by the vineyard, or who worked in the vineyard, was known as
Weingardt, Weingartz, Wingert, Weingartner, Weingarter
. In England, (where wine production was more common in medieval times than today) the man was called
The Flemish form is
Van de Wijngaerden
. The Dutch is
, and the Ashkenazic Jewish form is
. In Denmark and Norway the name is spelled
is an English surname of uncertain origin found chiefly in Lancashire, possibly a place name from the Old Norse elements
= whin, gorse +
= nook, corner. Variations are
Whinrow, Whinwray, Whineray, Whinnerah
: English/Scottish/Irish Nickname for the man with white hair, or pale skin, from the Middle English
= white. Requested by Darryl Rogers
: is an English Nickname that described the man with the fair hair, or the prematurely white hair. It's from the Old English
: English Descriptive name for the man who had an especially white head of hair. Requested by James Whitlatch
: English Place name derived from Whitemore, in county Staffordshire. It was a white barren ground, and the man who lived near could easily be identified by his dwelling's location.
: German/Jewish Place Name for a city in Vienna of Celtic origin. There was a large Jewish population in Vienna previous to the Holocaust. Requested by Jane Cowart
: German place name from Middle High German
= meadow. Requested by Jane Cowart
is a variation of the German place name
which described the man who lived near a patch of meadowland, from the Old High German
Wieser, Wiesener, Wiesemann
are other variations.
is found among the Lowland Germans, while
are variations found among Jewish ancestries (Wiesner is polygenetic, in that it has multiple origins).
is a patronymic variation of the English name
derived from the Breton given name
with elements meaning worthy + high, noble. The name was brought to England by followers of William the Conqueror. Occasionally, the name is derived from the given name
which originally was a nickname meaning 'warrior' and also introduced during the Conquest. Variations are
Cognates in Germany are
Weigand, Weigang, Weigt, Weicht, Wiegandt
Other patronymic versions are
is a diminutive variation of the English patronymic name William, from the Norman form of an Old French given name composed of the Germanic elements
= will, desire +
= helmet, protection. The name was introduced into England with William the Conqueror. Other diminutive variants among the English are
Wilmot, Willimott, Willmin, Wilmin, Willimont
: is a Polish Place name and is derived from the Polish
which means wolf. Wilk was generally used to describe someone wolf-like -- but in the case of Wilcynski, it indicates a place name, and could be for the man who lived near the wolves.
: Some names were taken from the places where the home was kept...in the case of the man who became known as Wiley, he lived near the Wiley River in England, which was so-called as a "tricky" river.
: Scottish/N.English Patronymic name derived from the given name William. It was also sometimes an English Place name for the person who lived by the stream or well from the Saxon
is an English place name that described the man who lived near the windy wood or clearing, and is comprised of the Old English elements
= windy +
= woods, clearing. Settlements found at the "leah" were often described by the man who headed the settlement, as in "Wilmoer's leah" which is the origin for the surname
. It may be possible that the name Wimberly corresponds to a given name that is now lost. There other names, though, that reflect a continually windy area.
is a variation of the English place name
which described the man who lived near a path or alley, or particular road. It is derived from Old English
= to go, proceed. Occasionally it was the nickname for a swift runner.
is another variation. If it is from German origin, it is likely a variation of
an ethnic name for the people who once occupied a large section of Northern Germany and contributed greatly to the names of the locale.
is found among the English, German, and Danish/Norwegian names that are derived as a nickname for the man with the gloomy or cold personality, from the Middle English vocabulary word that survived to present day. Occasionally it is drawn as a Jewish ornamental name, taken -- or distributed at random -- at the government's order. Also, Winter is occasionally an Anglicized version of
, which translated as "son of the servant of Winter," or something similar. Patronymic forms include
Winters, Wynters, Winterson
. Variations include
is a Flemish and Dutch cognate form.
Winterl, Winterle, Winterlein
are German diminutive forms.
is a Polish cognate variation of the Russian and Bulgarian patronymic surname
from the given name Vladimir, comprised of the Slavic elements
= wealth, rule +
= famous, glorious. St. Vladimir was extremely popular during his time (died 1015) and as a result Vladimir was one of the few Slavic names that were accepted for Orthodox baptisms.
is a Russian variation. Polish cognates include
; Jewish cognates are
; Rumanian cognates (patronymic) are
; Other diminutives are
Wlodasch, Wlotska, Wlotzke
(German of Slavic origin).
: English Place Name...taken from the Wingate, Durham area of England. Wingate was the 'pass where the wind blows.'
is the German and Ashkenzic Jewish occupational name for the innkeeper, from the German word
= host, and occasionally is found as a German status name for the head of the household, in the sense of "provider."
is a variation;
are diminutive forms.
are patronymic versions.
is derived from Germanic elements
= guard +
= army and is a patronymic cognate of Warner. Low German patronymic forms include
Werning, Wereking, Warnkonig, Warnkes, Warnken, Warning
is English of Norman import, with cognates in several languages.
: English Place name that designated a 'hollow or crooked oak' tree. The person who wound up with the surname was the one who lived nearby. Requested by Mark Womack
Normally, the name
described the man who lived in or near a wood, but it sometimes was used as an occupational name for the woodcutter. It is derived from the Middle English word
= wood, from Old English
= wood. Variations are
Woode, Woods, Wooder, Wooding, Woodings, Wooddin, Woodin, Attwood, Bywood
. Cognate forms are idde,
Wehde, Wede, Wehe, Weh, Wedemann, Wehmann
is a Swedish compound ornamental name that is literally translated as "wood hill."
The standard Place-name suffix
(occasionally spelled -
) was sometimes corrupted into -
, as a result of colloquial dialect, misunderstanding, or just 'fooling around.' At any rate, the root name of
which is an English and Scottish Place name that described a man who came from any of the so-named settlements, found in Essex, Wiltshire, Cornwall, Northampton, and other areas of medieval England and Scotland. Woodford is comprised of the Old English elements
meaning wood +
A ford is a place of crossing at a stream or river. The wood-ford was the stream or river crossing near the woods, which is what the settlements that were established there became known as, and a number of the inhabitants of the settlement became known as, when surnames helped identify a particular person. Other variations of Woodford are
is an English place name from Worcester, derived from Old English
= roman fort, which was added to a now-unrecognized tribal name.
Wostear, Worcester, Worster
: Polish Patronymic Name...The Czech missionary who converted Poland to Christianity was Voitech, which meant 'noble, bright.' The Polish version of the name was
which became a family name in Poland, and another form of the name was
, as was
: is an English (and German) place name for the man who lived near the thicket. Or near a winding brook. Or the man who inhavited an open place in a village. Or the man who had an ancestor named Werdo, which was a pet form of the name Werdmann or Werdheri. In the case of the latter, it's a Patronymic name.
: the word
was Old German for 'wood' and was brought to England with the Normans as the given name Guy. Diminutive forms include Wyatt
which was adopted as a Patronymic surname.
is a variation of the English occupational name
which described the man who trapped or hunted for a living. It was derived from Middle English
= trap, snare + Old English
is another variation.
Nearly every name that begins with Yak is a form of the name Jacob, and the -son suffix is a patronymic indicator, which would indicate "son of Jacob" for
and is similar in form to the many Jewish patronymic names of the same order, such as;
Yakoboff, Yakubov, Jakubowski, Yakubowski, Yakobovitch
is a patronymic form of
the North English place name for the man who lived near a gate, or occasionally an occupational name for a gatekeeper, from Old English
Yeats, Yeates, Yetts, Yeatman, Yetman
is a variation of the Jewish, English, and French name Isaac, derived from the given name
, derived from Hebrew
= to laugh.
has always been a popular name among Jews but was widely used by Christians as well during medieval times, and as a result, gentile families bear the last name as well. Variations are
Isac, Isaak , Issac, Issak, Izac, Izak, Itshak, Itzshak, Yitzhak, Yitzhok, Jzak, Eisik, Eisig, Aizik, Aizic, Aysik, Ajsik, Ishaki, Izchaki, Izhaki, Izhaky, Yitschaky, Yitshaki, Yitzchaki, Yizhaki, Yithaky, Jizhaki, Itzchaki
. Numerous patronymic forms exist as well.
: Comparitive age was an easy way to reference men with a common name -- for example, John, the young -- as opposite to John, the elder. It is sometimes found with the old spelling Yong, and is found in other languages. Jung is the version found in Germany, and Jaros is the Polish variety.
is an English nickname, a compound name derived from the words Old English
= young +
= blood, which meant "young relative." Young generally designated one of two men with the same given name, and blood was an affectionate term for a blood relative.
When of English origin, the name
is a variation of the place name
derived from Old English
which described the man who lived in a rough hut generally occupied by animals - many times the man living there was the herdsman.
are other variants.
is derived from a forest on the Somerset / Wiltshire border in the southern UK, "Sellwood Forest". The first reference to the forest was in 878AD as
, meaning Sallow Wood or Willow Forest. The sallow part seems to originate from the latin for "aspirin like effect" of the under layer of the willow bark, salicylates (Latin
= willow) The Wessex dialect and the inability of the majority of its people to read or write led to the Parish Priest or Recorder spelling the name phonetically and changing it over time from Sel(l)wood to Zillwood. Submitted by John Zillwood
is the German form of the occupational name Carpenter, derived from Middle High German
, formed from
= timber, wood +
Zimmerer, Zimmer, Zimerman, Cimerman, Cymerman Cymmermann, Cimermann, Timmerman, Timmermann
is a variation of
a Jewish metronymic name derived from
a Yiddish female name that meant "sweet" + the suffix -in.
Zissin, Susin, Zisovich, Ziszovics
are variations. Diminutive forms include
Ziske, Ziskis, Ziskin, Zyskin, Siskin, Suskin, Susskin, Ziskovitch, Ziskovich, Ziskovitz, Zuscovitch, Susskovich, Suskovich, Susko, Zislis, Zislin, Sislin, Zisslowicz
Among the Slavic countries, the names
had their origins in descriptions of people and became nicknames for the "vigorous, alert" man.
is a variation of the Germanic place name
, with addition of the prefix -zum (at the) generally found among the Lowland Germans, Swiss, and Dutch. Berg comes from Old High German
and Old Norse
-- and both meant "hill" or "mountain."
: The prefix -zum is the German indicator for "at the" or "of" and Zumwalt and Zumwald are "at the woods," or "of the woods."
: is two German words, Zwei and Acker, Zwei is the number 2 and Acker means field. Submitted by a Zweiacker surnamer.