The associated coat of arms for this name are recorded in J.B Rietstaps Armorial General. Illustrated by V & H.V Rolland's. This Monumental work took 23 years to complete and 85,000 coats of Arms are included in this work. This French surname of LALLIER was of the locational group of surnames meaning 'one who came from LALLEY or ALLEY' in France. The name is also spelt LALLY and LALLIE. Surnames derived from placenames are divided into two broad categories; topographic names and habitation names. Topographic names are derived from general descriptive references to someone who lived near a physical feature such as an oak tree, a hill, a stream or a church. Habitation names are derived from pre-existing names denoting towns, villages and farmsteads. Other classes of local names include those derived from the names of rivers, individual houses with signs on them, regions and whole countries. A notable member of the name was Trophime Gerard, Marquis de LALLY-TOLLENDAL (1751-1830) the French aristocrat son of Thomas LALLY. He was one of those nobles who acted in the States-General in 1789 with the Third Estate but soon allied himself with the court. He advocated a constitution with two chambers and sought to protect the king, but had to flee to England. Louis XVIII made him a peer. French, or rather Norman French, was the language of the aristocracy and the upper classes in England at the time fixed surnames were being developed, it is therefore not surprising that many of our well-known family names are derived from French words. Originally only Christian or personal names were used, and although a few came into being during the 10th century, surnames were not widely used until much later, when people began to realize the prestige of having a second name. America was colonized by peoples from all over the world in a very short period of time, and mostly, in the case of French immigrants they have stayed together in Louisiana. Of the early immigrants to America the French have fared the worst in respect of their names, chiefly because of the difficulties experienced by the Americans in pronouncing them correctly. Many have been translated into English names.